[LYRICS] [KOREAN] Apink – So Long [Hangeul & Romanization, English & Indo Translation, Dictionary]
Song Tittle : So Long (쏘롱)
Genre : R&B
Release Date : March 31st, 2014
Singer : Apink (에이핑크)
Album : The 4th Mini Album “Pink Blossom”
Format : Album’s Track No. 05
Length : 3 minutes 41 second
Composer (작곡) : Masterkey
Lyrics (작사) : Park Chorong (박초롱)
Arranger (편곡) : Masterkey
Walaupun lagu ini lagu lama (baca: keluaran tahun lalu) aku tetep suka sama lagu ini. Bahkan, lagu ini lagu favoritku diantar lagu-lagu Apink yang lain. Lagu ini ber-genre R&B, dan setipe sama “Goodbye Summer by f(x)”. Jadi, kurasa, produsernya gak salah nempatin lagu ini ditengah-tengah. Liriknya ditulis sendiri sama leader nya Apink, Park Chorong. Lirik lagu ini ngena banget bagi aku. Bahkan, Hayoung pun bilang kalo pas dia denger lagu ini, dia inget sama masa-masa SMA nya. In this song, as usual, the high note is taken by Eunji. Bomi and Eunji sings the chorus. The lyrics-writer, Chorong, sings only a few part. But the fewest part is owned by Hayoung. Liriknya menceritakan tentang seorang cewek yang jatuh cinta sama cowok teman masa kecilnya tapi dia terlambat menyadari perasaannya. Dan pada akhirnya dia ga berani ngungkapin dan cuma bisa nyembunyiin perasaannya dibalik kata ‘teman’.
HANGEUL & ROMANIZATION
[Naeun] 기억나니 그때 작고 어렸었던
Gi’eok’na’ni geu’ttae jak’go eo’ryeoss’eot’deon
너와 나 do you remember?
Neo’wa na do you remember?
[Bomi] 항상 함께였지
Hang’sang ham’kke’yeot’ji
우릴 샘내던 많은 친구들
U’ril sae’nae’deon manh’eun chin’gu’deul
Do you remember?
Do you remember?
[Chorong] 작은 손 꼭 잡고 날 지켜준
Jak’eun son kkok jab’go nal ji’kyeo’jun
언제나 내게만 웃어준 너
Eon’je’na nae’ge’man us’eo’jun neo
[Namjoo] Baby 그땐 몰랐을 거야 아마 모른척했을 거야
Baby geu’ttaen mol’lass’eul geo’ya a’ma mo’reun’cheok’haess’eul’geo’ya
너무 어렸었잖아
Neo’mu eo’ryeoss’eot’jah’a
[Bomi] 어느새 넌 내게로 와 내 맘속으로 와
Eo’neu’sae neon nae’ge’ro wa nae mam’sok’eu’reo’wa
친구 아닌 남자로 내 옆에 있었지
Chin’gu a’nin nam’ja’ro nae yeoph’e iss’eot’ji
[Eunji] 그렇게 널 옆에 두고 내 맘 숨기고 이렇게 (숨어) (숨어)
Geu’reoh’ke neol yeoph’e du’go nae mam sum’gi’go i’reoh’ke (sum’eo) (sum’eo)
친구라는 이름 뒤에 숨어
Chin’guraneun i’reum dwi’e sum’eo
[Hayoung] 혹시 가끔 너도 그땔 생각하니
Hok’si ga’kkeum neo’do geu’ttael saeng’gak’ha’ni
나처럼 do you remember?
Na’cheo’reom do you remember?
[Eunji] 기분 좋은 바람 우릴 비추던 따뜻한 햇살
Gi’bun joh’eun ba’ram uril bi’chu’deon tta’tteut’han haes’sal
Do you remember?
Do you remember?
[Chorong] 너와 난 많은 게 닮았었고
Neo’wa nan manh’eun ge dalm’ass’eot’go
넌 내게 소중한 친구였어
Neon nae’ge so’jung’han chin’gu’yeoss’eo
[Namjoo] Baby 그렇게 믿고 있던
Baby geu’reohke mid’go it’deon
내게 다른 네가 온 거야
Nae’ge dareun ni’ga on geoya
그런 네가 낯설어
Geu’reon ne’ga nach’seor’eo
[Bomi] 어느새 넌 내게로 와 내 맘속으로 와
Eo’neu’sae neon nae’ge’ro wa nae mam’sok’eu’reo’wa
친구 아닌 남자로 내 옆에 있었지
Chin’gu a’nin nam’ja’ro nae yeoph’e iss’eot’ji
[Eunji] 그렇게 널 옆에 두고 내 맘 숨기고 이렇게 (숨어) (숨어)
Geu’reoh’ke neol yeoph’e du’go nae mam sum’gi’go i’reoh’ke (sum’eo) (sum’eo)
친구라는 이름 뒤에 숨어
Chin’guraneun i’reum dwi’e sum’eo
[Namjoo] 솔직히 나 겁이 났었어
Soljik’hi na geob’i nass’eoss’eo
너를 보면 떨리는 내 맘 익숙지 않아
Neo’reul bo’myeon tteol’li’neun nae mam ik’suk’ji anh’a
[Eunji] 사실 아무렇지 않은 네가 미웠었나 봐
Sasil amureohji anh’eun niga miwosseot’na’bwa
이런 내 맘 너는 왜 모르니
I’reon nae mam neoneun wae moreuni
[Naeun] Feel me, feel me, tell me, tell me, love me, love me
Feel me, feel me, tell me, tell me, love me, love me
(이미 늦었겠지만)
(I’mi neuj’eot’get’ji’man)
Feel me, feel me, tell me, tell me, love me, love me
Feel me, feel me, tell me, tell me, love me, love me
(이미 늦었겠지만)
(I’mi neuj’eot’get’ji’man)
[Bomi] 어느새 넌 내게로 와 내 맘속으로 와
Eo’neu’sae neon nae’ge’ro wa nae mam’sok’eu’reo’wa
친구 아닌 남자로 내 옆에 있었지
Chin’gu a’nin nam’ja’ro nae yeoph’e iss’eot’ji
[Eunji] 그렇게 난 네 옆에서 내 맘 숨기고 조용히 (곁에) (곁에)
Geu’reoh’ke neol yeoph’e du’go nae mam sum’gi’go joyonghi (gyeot’e) (gyeot’e)
친구라는 이름으로 남아
Chin’gu’ra’neun i’reum’eu’ro nam’a
ENGLISH & INDO TRANSLATION
Do you remember that time when we were so young and small?
Ingatkah kau waktu itu kita ketika masih muda dan kecil?
Do you remember when you with me?
Apakah kau ingat saat kau denganku?
We were always together
Dulu kita selalu bersama
A lot of our friends who were jealous of us,
Banyak teman-teman kita yang iri pada kita
Do you remember?
Apakah kau ingat?
You held my small hand and protected me
Kau menggenggam tangan kecilku dan melindungiku
Always smiling only at me
Selalu tersenyum hanya padaku
Baby, we didn’t know back then, we were probably pretending
Baby, kita tidak tahu waktu itu
We were too young
Dulu kita terlalu muda
You who came to me, into my heart
Kau yang datang kepadaku, ke dalam hatiku
You’re next to me not as a friend but a man
Kau disampingku bukan sebagai teman tapi seorang pria
So when i next to you, I hid my heart like this (Hiding, hiding)
Jadi ketika aku disebelahmu, aku menyembunyikan hatiku seperti ini (Bersembunyi, bersembunyi)
Hiding behind the ‘friend’ label
Bersembunyi dibelakang nama ‘teman’
Maybe sometimes you think of those times too
Mungkin terkadang kau memikirkan tentang saat-saat itu
Like i do, do you remember?
Sepertiku, apa kau ingat?
The nice breeze, the warm sunlight that shone on us
Angin yang menyenangkan, hangatnya cahaya matahari yang menyinari kita
Do you remember?
Apa kau ingat?
We resembled so much
Kita memiliki banyak kemiripan
You were my precious friend
Kau adalah temanku yang berharga
Baby, that’s what I believed
Baby, itu yang aku percaya
But you came to me
Tapi kau datang padaku
It was so strange
Itu sangatlah aneh
You who came to me, into my heart
Kau yang datang kepadaku, ke dalam hatiku
You’re next to me not as a friend but a man
Kau disampingku bukan sebagai teman tapi seorang pria
So when i next to you, I hid my heart like this (Hiding, hiding)
Jadi ketika aku disebelahmu, aku menyembunyikan hatiku seperti ini (Bersembunyi, bersembunyi)
Hiding behind the ‘friend’ label
Bersembunyi dibelakang nama ‘teman’
Honestly, I was afraid
Sebenarnya, aku takut
My heart wasn’t used to trembling when I saw you
Hatiku tidak terbiasa saat berdebar ketika melihatmu
Actually, I hate you for acting like nothing happened
Sebenarnya, aku benci padamu karena bersikap seperti tidak ada apa-apa
This is my heart, why you ?
Kenapa kau tidak mengerti hatiku?
Feel me, feel me, tell me, tell me, love me, love me
Rasakanlah aku, rasakanlah aku, katakan padaku, katakan padaku, cintailah aku, cintailah aku
(Though it’s too late)
(Walaupun ini sangat terlambat)
Feel me, feel me, tell me, tell me, love me, love me
Rasakanlah aku, rasakanlah aku, katakan padaku, katakan padaku, cintailah aku, cintailah aku
(Though it’s too late)
(Walaupun ini sangat terlambat)
You who came to me, into my heart
Kau yang datang kepadaku, ke dalam hatiku
You’re next to me not as a friend but a man
Kau disampingku bukan sebagai teman tapi seorang pria
So when i next to you, I hid my heart secretly (Next, next)
Jadi ketika aku disebelahmu, aku diam-diam menyembunyikan hatiku (Disisi, disisi)
Hiding behind the ‘friend’ label
Bersembunyi dibelakang nama ‘teman’
DICTIONARY
기억 (gi’eok) : Ingat, Ingatan
기억나 (gi’eok’na) : Ingat
니 (ni) : Kamu
기억나니(gi’eok’na’ni) : Ingatkah kamu
그 (geu) : Itu, dia
때 (ttae) : Waktu
그때 (geu’ttae) : Kemudian, waktu itu
작다 (jak’da): Kecil
-고 (-go) : Dan
어렸었던(eo’ryeoss’eot’deon) : Muda
너 (neo) : Kamu
와 (wa) : Dengan
너와 (neo’wa) : Denganmu
나 (na) : Aku
항상 (hang’sang) : Selalu
함께 (ham’kke) : Bersama
였지 (yeot’ji) : Memperhitungkan
우릴 (u’ril) : Kita
샘내던 (saem’nae’deon) : Cemburu, iri
많 (manh’) : Banyak
친구 (chin’gu) : Teman (tunggal)
친구들 (chin’gu’deul) : Teman (jamak)
잡다 (jab’da): Menggenggam
손 (son) : Tangan
꼭 (kkok) : Erat, Tepat
지켜 (ji’kyeo) : Perhiasan
언제나 (eon’je’na) : Selalu
-게 (-ge) : Pada, untuk
내게 (nae’ge) : Padaku, untukku
만 (man) : Hanya
내게만 (nae’ge’man) : Hanya Padaku, hanya untukku
웃다 (ut’da) : Tersenyum
몰라 (mol’la) : Tidak tahu
거야 (geo’ya) : Akan
아마 (a’ma) : Mungkin
했을 (haess’eul) : Memiliki
너무(neo’mu): Sangat
어느새 (eoneusae) : Yang
내게로(nae’ge’ro) : Padaku
오다 (o’da) : Datang
내 (nae) : -ku (milik)
맘속 (mam’sok) : Di dalam hati
아니(a’ni) : Tidak, Bukan
남자 (nam’ja) : Pria, laki-laki
옆에 (yeoph’e) : Sisi
그렇게 (geu’reoh’ke) : Jadi, seperti itu
두고 (du’go) : Meninggalkan
숨다 (sum’da) : Menyembunyikan
이렇게 (i’reoh’ke) : Seperti ini
이름 (i’reum) : Nama, kata
뒤 (dwi) : Belakang
혹시 (hok’si) : Mungkin
가끔 (ga’kkeum) : Terkadang
도(do) : Juga
생각하다 (saeng’gak’ha’da) : Berpikir
처럼(cheo’reom) : Seperti
기분 (gi’bun) : Perasaan, suasana hati
좋은 (joh’eun) : Suka
기분 좋은 (gi’bun joh’eun) : Menyenangkan
바람 (ba’ram) : Angin
빛 (bich’) : Sinar
따뜻한 (tta’tteut’han) : Hangat
햇살 (haet’sar) : Cahaya (matahari)
닮았었고 (dalm’ass’eot’go) : Mirip
소중한 (so’jung’han): Berharga
믿고 (mid’go) : Percaya
다른 (da’reun) : Lain
네가 (ne’ga) : Kamu
온 (on) : Di
낯설 (nach’seol) : Asing
솔직히(sol’jik’hi) : Sejujurnya
겁이(geob’i) : Takut
보다 (bo’da) : Melihat, Memandang
면 (myeon’) : Jika
떨리(tteol’li) : Berdebar
익숙 (ik’suk) : Biasa, familiar
익숙지 않아 (ik’suk’ji anh’a) : Tidak familiar, tidak biasa
사실(sa’sil) : Sebenarnya, Faktanya
아무 (a’mu) : Tidak apa
아무렇지 않은 (a’mu’reoh’ji anh’eun) : Tidak ada apa-apa,
미워 (mi’weo) : Benci
봐 (bwa) : Lihat, coba
이런 (i’reon) : Ini
왜 (wae) : Kenapa
조용히 (jo’yong’hi) : Diam-diam
곁에 (gyeot’e) : Sisi, Samping
Credit
Song’s Info by
Song’s Review by
Hangeul by
Romanization by
English Translation by
Indo Translation by
Dictionary by
[sarahkwak] [sarahkwak] [sarahkwak]