Park Chorong

[LYRICS] [KOREAN] Apink – So Long [Hangeul & Romanization, English & Indo Translation, Dictionary]

Posted on Updated on

apink_pinkblossom_cover

Song Tittle                          : So Long (쏘롱)

Genre                                   : R&B

Release Date                      : March 31st, 2014

Singer                                   : Apink (에이핑크)

Album                                  : The 4th Mini Album “Pink Blossom”

Format                                 : Album’s Track No. 05

Length                                  : 3 minutes 41 second

Composer (작곡)                : Masterkey

Lyrics (작사)                         : Park Chorong (박초롱)

Arranger (편곡)                  : Masterkey

 

Walaupun lagu ini lagu lama (baca: keluaran tahun lalu) aku tetep suka sama lagu ini. Bahkan, lagu ini lagu favoritku diantar lagu-lagu Apink yang lain. Lagu ini ber-genre R&B, dan setipe sama “Goodbye Summer by f(x)”. Jadi, kurasa, produsernya gak salah nempatin lagu ini ditengah-tengah. Liriknya ditulis sendiri sama leader nya Apink, Park Chorong. Lirik lagu ini ngena banget bagi aku. Bahkan, Hayoung pun bilang kalo pas dia denger lagu ini, dia inget sama masa-masa SMA nya. In this song, as usual, the high note is taken by Eunji. Bomi and Eunji sings the chorus. The lyrics-writer, Chorong, sings only a few part. But the fewest part is owned by Hayoung. Liriknya menceritakan tentang seorang cewek yang jatuh cinta sama cowok teman masa kecilnya tapi dia terlambat menyadari perasaannya. Dan pada akhirnya dia ga berani ngungkapin dan cuma bisa nyembunyiin perasaannya dibalik kata ‘teman’.
HANGEUL & ROMANIZATION
[Naeun] 기억나니 그때 작고 어렸었던

Gi’eok’na’ni geu’ttae jak’go eo’ryeoss’eot’deon

너와 나 do you remember?

Neo’wa na do you remember?
[Bomi] 항상 함께였지

Hang’sang ham’kke’yeot’ji

우릴 샘내던 많은 친구들

U’ril sae’nae’deon manh’eun chin’gu’deul

Do you remember?
Do you remember?
[Chorong] 작은 손 꼭 잡고 날 지켜준

Jak’eun son kkok jab’go nal ji’kyeo’jun

언제나 내게만 웃어준 너

Eon’je’na nae’ge’man us’eo’jun neo

[Namjoo] Baby 그땐 몰랐을 거야 아마 모른척했을 거야

Baby geu’ttaen mol’lass’eul geo’ya a’ma mo’reun’cheok’haess’eul’geo’ya

너무 어렸었잖아

Neo’mu eo’ryeoss’eot’jah’a

[Bomi] 어느새 넌 내게로 와 내 맘속으로 와

Eo’neu’sae neon nae’ge’ro wa nae mam’sok’eu’reo’wa

친구 아닌 남자로 내 옆에 있었지

Chin’gu a’nin nam’ja’ro nae yeoph’e iss’eot’ji

[Eunji] 그렇게 널 옆에 두고 내 맘 숨기고 이렇게 (숨어) (숨어)

Geu’reoh’ke neol yeoph’e du’go nae mam sum’gi’go i’reoh’ke (sum’eo) (sum’eo)

친구라는 이름 뒤에 숨어

Chin’guraneun i’reum dwi’e sum’eo

[Hayoung] 혹시 가끔 너도 그땔 생각하니

Hok’si ga’kkeum neo’do geu’ttael saeng’gak’ha’ni

나처럼 do you remember?

Na’cheo’reom do you remember?

[Eunji] 기분 좋은 바람 우릴 비추던 따뜻한 햇살

Gi’bun joh’eun ba’ram uril bi’chu’deon tta’tteut’han haes’sal

Do you remember?

Do you remember?

[Chorong] 너와 난 많은 게 닮았었고

Neo’wa nan manh’eun ge dalm’ass’eot’go

넌 내게 소중한 친구였어

Neon nae’ge so’jung’han chin’gu’yeoss’eo

[Namjoo] Baby 그렇게 믿고 있던

Baby geu’reohke mid’go it’deon

내게 다른 네가 온 거야

Nae’ge dareun ni’ga on geoya

그런 네가 낯설어

Geu’reon ne’ga nach’seor’eo

[Bomi] 어느새 넌 내게로 와 내 맘속으로 와

Eo’neu’sae neon nae’ge’ro wa nae mam’sok’eu’reo’wa

친구 아닌 남자로 내 옆에 있었지

Chin’gu a’nin nam’ja’ro nae yeoph’e iss’eot’ji

[Eunji] 그렇게 널 옆에 두고 내 맘 숨기고 이렇게 (숨어) (숨어)

Geu’reoh’ke neol yeoph’e du’go nae mam sum’gi’go i’reoh’ke (sum’eo) (sum’eo)

친구라는 이름 뒤에 숨어

Chin’guraneun i’reum dwi’e sum’eo

[Namjoo] 솔직히 나 겁이 났었어

Soljik’hi na geob’i nass’eoss’eo

너를 보면 떨리는 내 맘 익숙지 않아

Neo’reul bo’myeon tteol’li’neun nae mam ik’suk’ji anh’a

[Eunji] 사실 아무렇지 않은 네가 미웠었나 봐

Sasil amureohji anh’eun niga miwosseot’na’bwa

이런 내 맘 너는 왜 모르니

I’reon nae mam neoneun wae moreuni

[Naeun] Feel me, feel me, tell me, tell me, love me, love me

Feel me, feel me, tell me, tell me, love me, love me

(이미 늦었겠지만)

(I’mi neuj’eot’get’ji’man)

Feel me, feel me, tell me, tell me, love me, love me

Feel me, feel me, tell me, tell me, love me, love me

(이미 늦었겠지만)

(I’mi neuj’eot’get’ji’man)

[Bomi] 어느새 넌 내게로 와 내 맘속으로 와

Eo’neu’sae neon nae’ge’ro wa nae mam’sok’eu’reo’wa

친구 아닌 남자로 내 옆에 있었지

Chin’gu a’nin nam’ja’ro nae yeoph’e iss’eot’ji

[Eunji] 그렇게 난 네 옆에서 내 맘 숨기고 조용히 (곁에) (곁에)

Geu’reoh’ke neol yeoph’e du’go nae mam sum’gi’go joyonghi (gyeot’e) (gyeot’e)

친구라는 이름으로 남아

Chin’gu’ra’neun i’reum’eu’ro nam’a

ENGLISH & INDO TRANSLATION

Do you remember that time when we were so young and small?
Ingatkah kau waktu itu kita ketika masih muda dan kecil?

Do you remember when you with me?

Apakah kau ingat saat kau denganku?
We were always together

Dulu kita selalu bersama

A lot of our friends who were jealous of us,

Banyak teman-teman kita yang iri pada kita

Do you remember?

Apakah kau ingat?

You held my small hand and protected me

Kau menggenggam tangan kecilku dan melindungiku

Always smiling only at me
Selalu tersenyum hanya padaku

Baby, we didn’t know back then, we were probably pretending

Baby, kita tidak tahu waktu itu

We were too young

Dulu kita terlalu muda

You who came to me, into my heart

Kau yang datang kepadaku, ke dalam hatiku

You’re next to me not as a friend but a man
Kau disampingku bukan sebagai teman tapi seorang pria
So when i next to you, I hid my heart like this (Hiding, hiding)

Jadi ketika aku disebelahmu, aku menyembunyikan hatiku seperti ini (Bersembunyi, bersembunyi)

Hiding behind the ‘friend’ label

Bersembunyi dibelakang nama ‘teman’

Maybe sometimes you think of those times too

Mungkin terkadang kau memikirkan tentang saat-saat itu

Like i do, do you remember?
Sepertiku, apa kau ingat?

The nice breeze, the warm sunlight that shone on us

Angin yang menyenangkan, hangatnya cahaya matahari yang menyinari kita

Do you remember?

Apa kau ingat?

We resembled so much

Kita memiliki banyak kemiripan

You were my precious friend
Kau adalah temanku yang berharga

Baby, that’s what I believed

Baby, itu yang aku percaya

But you came to me

Tapi kau datang padaku

It was so strange

Itu sangatlah aneh

You who came to me, into my heart

Kau yang datang kepadaku, ke dalam hatiku

You’re next to me not as a friend but a man
Kau disampingku bukan sebagai teman tapi seorang pria
So when i next to you, I hid my heart like this (Hiding, hiding)

Jadi ketika aku disebelahmu, aku menyembunyikan hatiku seperti ini (Bersembunyi, bersembunyi)

Hiding behind the ‘friend’ label

Bersembunyi dibelakang nama ‘teman’

Honestly, I was afraid

Sebenarnya, aku takut

My heart wasn’t used to trembling when I saw you
Hatiku tidak terbiasa saat berdebar ketika melihatmu

Actually, I hate you for acting like nothing happened

Sebenarnya, aku benci padamu karena bersikap seperti tidak ada apa-apa

This is my heart, why you ?

Kenapa kau tidak mengerti hatiku?

Feel me, feel me, tell me, tell me, love me, love me

Rasakanlah aku, rasakanlah aku, katakan padaku, katakan padaku, cintailah aku, cintailah aku

(Though it’s too late)
(Walaupun ini sangat terlambat)

Feel me, feel me, tell me, tell me, love me, love me

Rasakanlah aku, rasakanlah aku, katakan padaku, katakan padaku, cintailah aku, cintailah aku

(Though it’s too late)
(Walaupun ini sangat terlambat)

You who came to me, into my heart

Kau yang datang kepadaku, ke dalam hatiku

You’re next to me not as a friend but a man
Kau disampingku bukan sebagai teman tapi seorang pria
So when i next to you, I hid my heart secretly (Next, next)

Jadi ketika aku disebelahmu, aku diam-diam menyembunyikan hatiku (Disisi, disisi)

Hiding behind the ‘friend’ label

Bersembunyi dibelakang nama ‘teman’
DICTIONARY

기억 (gi’eok) : Ingat, Ingatan

기억나 (gi’eok’na) : Ingat

니 (ni) : Kamu

기억나니(gi’eok’na’ni) : Ingatkah kamu

그 (geu) : Itu, dia

때 (ttae) : Waktu

그때 (geu’ttae) : Kemudian, waktu itu

작다 (jak’da): Kecil

-고 (-go) : Dan

어렸었던(eo’ryeoss’eot’deon) : Muda

너 (neo) : Kamu

와 (wa) : Dengan

너와 (neo’wa) : Denganmu

나 (na) : Aku
항상 (hang’sang) : Selalu
함께 (ham’kke) : Bersama

였지 (yeot’ji) : Memperhitungkan

우릴 (u’ril) : Kita

샘내던 (saem’nae’deon) : Cemburu, iri
많 (manh’) : Banyak

친구 (chin’gu) : Teman (tunggal)
친구들 (chin’gu’deul) : Teman (jamak)
잡다 (jab’da): Menggenggam

손 (son) : Tangan

꼭 (kkok) : Erat, Tepat

지켜 (ji’kyeo) : Perhiasan

언제나 (eon’je’na) : Selalu

-게  (-ge) : Pada, untuk

내게 (nae’ge) : Padaku, untukku

만 (man) : Hanya

내게만 (nae’ge’man) : Hanya Padaku, hanya untukku
웃다 (ut’da) : Tersenyum

몰라 (mol’la) : Tidak tahu

거야 (geo’ya) : Akan

아마 (a’ma) : Mungkin

했을 (haess’eul) : Memiliki
너무(neo’mu): Sangat

어느새 (eoneusae) : Yang

내게로(nae’ge’ro) : Padaku

오다 (o’da) : Datang

내 (nae) : -ku (milik)

맘속 (mam’sok) : Di dalam hati

아니(a’ni) : Tidak, Bukan

남자 (nam’ja) : Pria, laki-laki

옆에 (yeoph’e) : Sisi

그렇게 (geu’reoh’ke) : Jadi, seperti itu

두고 (du’go) : Meninggalkan

숨다 (sum’da) : Menyembunyikan

이렇게 (i’reoh’ke) : Seperti ini

이름 (i’reum) : Nama, kata

뒤 (dwi) : Belakang
혹시 (hok’si) : Mungkin
가끔 (ga’kkeum) : Terkadang

도(do) : Juga
생각하다 (saeng’gak’ha’da) : Berpikir
처럼(cheo’reom) : Seperti
기분 (gi’bun) : Perasaan, suasana hati
좋은 (joh’eun) : Suka

기분 좋은 (gi’bun joh’eun) : Menyenangkan
바람 (ba’ram) : Angin

빛 (bich’) : Sinar
따뜻한 (tta’tteut’han) : Hangat

햇살 (haet’sar) : Cahaya (matahari)

닮았었고 (dalm’ass’eot’go) : Mirip
소중한 (so’jung’han): Berharga

믿고 (mid’go) : Percaya

다른 (da’reun) : Lain

네가 (ne’ga) : Kamu

온 (on) : Di

낯설 (nach’seol) : Asing

솔직히(sol’jik’hi) : Sejujurnya

겁이(geob’i) : Takut
보다 (bo’da) : Melihat, Memandang

면 (myeon’) : Jika

떨리(tteol’li) : Berdebar

익숙 (ik’suk) : Biasa, familiar

익숙지 않아 (ik’suk’ji anh’a) : Tidak familiar, tidak biasa
사실(sa’sil) : Sebenarnya, Faktanya

아무 (a’mu) : Tidak apa

아무렇지 않은 (a’mu’reoh’ji anh’eun) : Tidak ada apa-apa,

미워 (mi’weo) : Benci

봐 (bwa) : Lihat, coba

이런 (i’reon) : Ini

왜 (wae) : Kenapa

조용히 (jo’yong’hi) : Diam-diam
곁에 (gyeot’e) : Sisi, Samping

Credit

Song’s Info by

colorcoded

Song’s Review by

logo_sarahkwak

Hangeul by

colorcoded

Romanization by

logo_sarahkwak

English Translation by

logo_sarahkwak

Indo Translation by

logo_sarahkwak

Dictionary by

logo_sarahkwak

[sarahkwak] [sarahkwak] [sarahkwak]

Iklan